close

Cn4QLzPUMAAk_CF.jpg
《門扉的彼方》
(動畫「不機嫌なモノノケ庵」結尾曲)
歌:芦屋花繪(CV:梶裕貴)&安倍晴齋(CV:前野智昭)
詞:宮原康平
曲:宮原康平
譯:輪廻

この世の片隅で 膝を抱えている
あやかしの閃(ひか)りは 何を求めてる?
姿(からだ)を隠しては 形ない声が舞う
ひとひらの言の葉 道なき道を示せ
此世的角落裡 抱膝獨坐
妖怪的閃影 在追尋著甚麼呢?
隱藏身影 飛舞的無形之聲
片言隻語 展示無人踏足過的道路吧

壊れてしまいそうな いのち 震えて
叩いた 扉の音を 覚えてる
頻臨崩潰的生命 抖震之時
叩響門扉的 聲音 我依舊記得

いつか 別れゆく定めでも
心のひだをなぞって そっと
痛みの行方も 願いも
見届けよう
若某天 命中注定我們終有一別
仍輕輕描摹著心中的褶皺
連痛楚的去向 還有願望
都一起看到最後吧

力は弱くとも つよき意思を秘めた
その瞳の奥に 確かに映すもの
痛いくらい真っ直ぐで 不器用な足どりは
どこへ導くのか 確信はないけど
即使力量軟弱 但仍抱有堅強意志
確實映於 雙瞳深處之物
引人疼痛般筆直的拙笨腳步
到底會走往何方呢?我仍然不敢斷言

壊れてしまいそうな いのちが呼べば
叩いた扉 必ず 開くから
頻臨崩潰的生命 呼喚之時
我必會 打開 你叩響的門扉

いつか 別れゆくその時に
何思うのか 何感じるのか
迷いに 標をかざして
ただ歩もう 共にゆこう
若某天 我們終需一別之時
會想到甚麼呢 會感到甚麼呢
在一片迷惘中 尋著著標記
只是步行吧 一起走吧

この別れ 越えゆけば
「幸せ」の意味 わかる気がした
微笑み 思い出せるように
送るから
若能跨過 這陣離別的話
便能發現 明白到何為「幸福」
為了讓你以後都能 憶起我的笑容
而歡笑送別

この両手に 為せることあるなら
扉のむこうへ いざなおう
遠くへ
近くへ
若有這雙手 能夠做到的事
就邀請你邁進門扉的彼方

步往迢迢千里之處
走向近在咫尺之地

いつか 別れゆく定めでも
心のひだをなぞって そっと
痛みの行方も 願いも
見届けよう すぐ傍で
若某天 命中注定我們終有一別
仍輕輕描摹著心中的褶皺
連痛楚的去向 還有願望
都一起看到最後吧 就在身邊

この別れ 越えゆけば
「幸せ」の意味 わかる気がした
微笑み 思い出せるように
送るから
若能跨過 這陣離別的話
便能發現 明白到何為「幸福」
為了讓你以後都能 憶起我的笑容
而歡笑送別

arrow
arrow

    輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()