close

o0709060314400192324.jpg
 《禮物》
歌:弥生春(CV:前野智昭)
詞:ゆうゆ
曲:ゆうゆ
譯:輪廻
(如需轉載請參閲【注意事項及綜合目錄】

いつの間にか大事なものが
出来てたみたいだね
僕らの撒いた小さな種は
笑顔の花になって開いた
在不知不覺間似乎
找到了值得重視的東西呢
我們曾經撒下的小小種子
將化為莞爾之花而綻放

僕はいつも一歩後ろで支えてるつもりだったけど
本当に支えられていたのは僕の方だったのかも
儘管我打算在後方一步的距離一直支持著你
但其實一直得到支持的或許是我

繋がりを鎖みたいだと考えていた頃
それは違うよって手を引いてくれた君
互いに惹かれ合うなら
それは絆だよって
就在我曾經以為「跟他人的連繋就像是鉫鎖一樣」的時候
你曾牽著我的手說道「不是這樣的」
「倘若兩人互相受對方吸引
那麼那就是一份深厚情誼呢」

ありがとう 飾らなくていいんだね
僕と僕らのこれまでとこれからに
暖かいこの場所でひとつの夢
追い続けよう その中で
また送りあう 僕らはそのGiftを
謝謝你 我們再不需要任何掩飾呢
在這個溫暖的地方裡 
繼續追逐 那屬於我和我們的
不論古今皆獨一無二的夢想 再在其中
一起送出那份禮物吧

時は流れ また少しだけ
大人になれたのかな
巣立ち飛んだ鳥達の群れ
誰も知らない明日へ
時光飛逝 那麼我們就能
再稍稍變成大人了嗎
離巢翱翔的鳥群
飛向任誰都不知道的明天

始まりが形を変えて
終わりへと向かってゆくけど
それでもいいと思わせてくれた君
そしてみんなと一緒に
ゴールまで駆け抜けよう
縱然事情的起始將不復一樣
縱然事情只會一直邁向終焉
但是你讓我覺得 這樣也不錯啊
然後就跟大家一起
奔跑到終點吧

ありがとう この一言のために
ただ素直に笑えればいいんだね
帰れないその場所に立ち止まらないで
変わることを恐れない 僕でいよう
謝謝你 倘若你因為這句話
而率直地露出笑容的話 那就好了
就讓我不再在無路可退的地方裡佇足不前
讓我能夠保持著那個不畏懼改變的自我吧

メビウスの輪の中ただひとつだけ
確かな想い抱きしめているよ
今 心は揺るがない
在莫比烏斯帶之中
緊抱著這份唯一確切的感情
此刻 內心不帶一絲動搖

ありがとう 飾らなくていいんだね
僕と僕らのこれまでとこれからに
暖かいこの場所でひとつの夢
追い続けよう その中で
また送りあう 僕らはそのGiftを
謝謝你 我們再不需要任何掩飾呢
在這個溫暖的地方裡 
繼續追逐 那屬於我和我們的
不論古今皆獨一無二的夢想 再在其中
一起送出那份禮物吧

arrow
arrow

    輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()