TB1dfrJubuWBuNjSszgXXb8jVXa_!!0-item_pic.jpg
《時光的夾縫》
歌:衛藤昂輝(CV:土岐隼一)&藤村衛(CV:寺島惇太)
詞:滝沢章
曲:滝沢章
譯:輪廻
(如需轉載請參閲【注意事項及綜合目錄】

命の産声はこの場所で始まった
熱り結ばれて動き出した歯車
生命的初始之聲在這個地方響起
那發熱的齒輪將連結起來開始轉動

ひと筋の涙が 夜空の雫になる
灯火なぞる指 所縁を求めて流れ
那一道淚水 將化作夜空中的水滴
輕撫燈火的指尖 追求著二人的因緣然後流去

巡り合えたその時に 終の事も見え隠れ
千の夜に取り縋る 儚さを忘れ合えるから
就在我們再次偶巡之時 也稍預見到終結的一刻
在千夜中緊緊依靠著 我們就能忘記那份虛幻吧

貴女の元へ届くように 声を繋いで僕らは歌う
愛が途絶えてしまう前に 願い叶える光を刻む
時のはざまに
我們高聲頌唱 願連繫著的聲音能傳遞到你的耳邊
在愛意斷絕之前 我們刻劃著那實現心願的光芒
於時光的夾縫裡

記憶のやまびこよ 海渡り咲く花も
宙(そら)を翔ける鳥も 暁に消えてゆく
記憶中的迴響啊 越洋盛放的鮮花
還有那翺翔蒼穹的飛鳥啊 都漸漸消逝於破曉之中

温もり留めたい 時は戻らないけど
鎮(とこしなえ)に響く 奇跡を宿して眠る
縱使渴望挽留這份溫度 但光陰卻再不復返
棲宿於永恆迴響的奇跡裡 漸漸沈睡

ふたり今はそばにいて 淡い夢を語り合う
例えそれが幻に紛れても 生まれ変わるなら
此刻兩人就在身旁 一起談及那淡然的夢想
若這將會消失於幻影之中 仍能獲得新生的話

明く昂ぶる命になれ 心併せて僕らは歌う
遥か昔に預言された 物語でも結びを解いて
新な時を
化作那耀眼高「昂」的生命吧 我們將同心歌唱
在遙遠過去曾預言過的故事 此刻也將解開鎖結
迎來嶄新的時刻

過去が今を決めるとも 揺らぎ彷徨い生き抜こう
星を望む梢にも限りなく 夢は実るから
即使過去早已決定了現今 仍越過動搖和彷徨奮力活下去吧
因為夢想會在那盼望星辰的樹梢上 結下果實

あなたの元へ届くように 声を重ねて僕らは歌う
愛が途絶えてしまう前に 衛り讃える光を刻む
時のはざまに
我們高聲頌唱 願交疊起來的聲音能傳遞到你的耳邊
在愛意斷絕之前 我們刻劃著那頌讚的守「衛」之光
於時光的夾縫裡

遥か未来のその彼方へ ここで始まり僕らは向かう
あなたに届け命の歌 夢の終わりが訪れても
僕らの喜びは生まれ来る あなたの幸せだから
我們於此地開始 步往那遙遠未來的彼方
讓這生命之歌傳到你所在處吧 縱使夢境的終焉即將來臨
我們的欣喜仍會在此降生 因我們只願你能夠幸福

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 輪廻 的頭像
    輪廻

    暴風ノ中庭 -His Majesty's Missa Solemnis-

    輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()