PIXNET Logo登入

暴風ノ中庭 -His Majesty's Missa Solemnis-

跳到主文

「誤謬無キ死ノ慫慂セシ排他的ナ愛。」

部落格全站分類:電玩動漫

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 11月 10 週六 201815:21
  • 【中文翻譯】世良里津花&村瀬大-Adonis

DlqjwWyU4AAS0Sg.jpg
《阿多尼斯註1》
歌:世良里津花(CV:花江夏樹)&村瀬大(CV:梅原裕一郎)
詞:滝沢章
曲:滝沢章
譯:輪廻
(如需轉載請參閲【注意事項及綜合目錄】)
(繼續閱讀...)
文章標籤

輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(865)

  • 個人分類:SQ-SolidS
▲top
  • 8月 02 週四 201807:30
  • 【中文翻譯】篁志季-Tide -光の射す方へ-

o0960095113865759601.jpg
《「浪潮」-往光輝映照處-》
歌:篁志季(CV:江口拓也)
詞:滝沢章
曲:滝沢章
譯:輪廻
(如需轉載請參閲【注意事項及綜合目錄】)
(繼續閱讀...)
文章標籤

輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,200)

  • 個人分類:SQ-SolidS
▲top
  • 8月 02 週四 201807:18
  • 【中文翻譯】村瀬大-Squall -冷たい衝動-

Squall_cropped.png
《「颮風」-凜冽的衝動-》
歌:村瀬大(CV:梅原裕一郎)
詞:滝沢章
曲:滝沢章
譯:輪廻
(如需轉載請參閲【注意事項及綜合目錄】)
(繼續閱讀...)
文章標籤

輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(420)

  • 個人分類:SQ-SolidS
▲top
  • 8月 02 週四 201807:18
  • 【中文翻譯】奥井翼-Canaria -消えゆく空に-

o0700070013683925190.jpg
《「金絲鳥」-逐漸消失的天空-》
歌:奥井翼(CV:斉藤壮馬)
詞:滝沢章
曲:滝沢章
譯:輪廻
(如需轉載請參閲【注意事項及綜合目錄】)
(繼續閱讀...)
文章標籤

輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(334)

  • 個人分類:SQ-SolidS
▲top
  • 8月 02 週四 201807:17
  • 【中文翻譯】世良里津花-Lily -寄り添う百合のように-

95008_892098.jpg
《「百合」-婉如依偎的百合般-》
歌:世良里津花(CV:花江夏樹)
詞:滝沢章
曲:滝沢章
譯:輪廻
(如需轉載請參閲【注意事項及綜合目錄】)
(繼續閱讀...)
文章標籤

輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(576)

  • 個人分類:SQ-SolidS
▲top
  • 7月 31 週二 201822:12
  • 【中文翻譯】SolidS-Labyrinth

28ca005d37442480021ef1b60b4a031e163124.jpg
《迷宮》
歌:SolidS(CV:江口拓也&斉藤壮馬&花江夏樹&梅原裕一郎)
詞:猪早巧
曲:猪早巧
譯:輪廻
(如需轉載請參閲【注意事項及綜合目錄】)
(繼續閱讀...)
文章標籤

輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(316)

  • 個人分類:SQ-SolidS
▲top
  • 7月 31 週二 201822:10
  • 【中文翻譯】SolidS-Exit Of Days

28ca005d37442480021ef1b60b4a031e163124.jpg
《歳月的出口》
歌:SolidS(CV:江口拓也&斉藤壮馬&花江夏樹&梅原裕一郎)
詞:猪早巧
曲:Sugisaku
譯:輪廻
(如需轉載請參閲【注意事項及綜合目錄】)
(繼續閱讀...)
文章標籤

輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(115)

  • 個人分類:SQ-SolidS
▲top
  • 7月 31 週二 201822:08
  • 【中文翻譯】SolidS-S.N.P

28ca005d37442480021ef1b60b4a031e163124.jpg
《S.N.P》
歌:SolidS(CV:江口拓也&斉藤壮馬&花江夏樹&梅原裕一郎)
詞:猪早巧
曲:Sugisaku
譯:輪廻
(如需轉載請參閲【注意事項及綜合目錄】)
(繼續閱讀...)
文章標籤

輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(492)

  • 個人分類:SQ-SolidS
▲top
  • 7月 31 週二 201816:42
  • 【中文翻譯】篁志季&奥井翼-LADY JOKER

solids-restart-shiki-tsubasa.jpg
《LADY JOKER》
歌:篁志季(CV:江口拓也)&奥井翼(CV:斉藤壮馬)
詞:滝沢章
曲:滝沢章
譯:輪廻
(如需轉載請參閲【注意事項及綜合目錄】)
(繼續閱讀...)
文章標籤

輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(592)

  • 個人分類:SQ-SolidS
▲top
1

詳細自介請按下面噗浪閱覽

輪廻
暱稱:
輪廻
分類:
電玩動漫
好友:
累積中
地區:

↓↓歡迎追蹤噗浪↓↓

↓↓最近開的臉書↓↓

文章分類

toggle Hypnosis Mic (2)
  • Ikebukuro Division「Buster Bros!!!」 (3)
  • Shinjuku Division「麻天狼」 (3)
toggle EIGHT OF TRIANGLE (1)
  • THE TRIANGLE (3)
toggle A3! (3)
  • 秋組 (1)
  • 春組 (7)
  • 夏組 (6)
toggle アイ★チュウ (1)
  • 天上天下 (1)
toggle VOCALOID (1)
  • トーマ (3)
toggle ツキプロ。 (5)
  • SQ-SolidS (9)
  • SQ-QUELL (10)
  • VAZZROCK-ROCK DOWN「bi-color」 (10)
  • ALIVE-Growth (12)
  • VAZZROCK-VAZZY「bi-color」 (12)
toggle ツキウタ。 (18)
  • Six Gravity-睦月始 (6)
  • Six Gravity-如月恋 (5)
  • Six Gravity-合唱 (6)
  • Procellarum-合唱 (6)
  • Six Gravity-弥生春 (6)
  • Six Gravity-卯月新 (6)
  • Six Gravity-皐月葵 (5)
  • Procellarum-水無月涙 (4)
  • Procellarum-文月海 (5)
  • Procellarum-葉月陽 (6)
  • Procellarum-長月夜 (3)
  • Procellarum-神無月郁 (4)
  • Procellarum-霜月隼 (5)
  • Six Gravity-師走駆 (4)
  • Fluna (11)
  • Seleas (4)
  • 月歌目錄 (1)
  • その他 (1)
toggle ツキステ。 (1)
  • 月歌奇譚~夢見草~ (2)
toggle 恋歌ロイド (2)
  • Type1. 律-リツ- (0)
  • Type2. 奏多-カナタ- (1)
toggle B-PROJECT (4)
  • THRIVE (3)
  • KiLLER KiNG (2)
  • キタコレ (2)
  • B-PROJECT (1)
toggle ボーイフレンド(仮) (2)
  • その他 (1)
  • 2年C組 (1)
toggle IDOLiSH7 (2)
  • Re:vale (2)
  • MEZZO" (1)
toggle あんさんぶるスターズ (5)
  • 流星隊 (1)
  • UNDEAD (12)
  • EDEN (3)
  • Valkyrie (9)
  • 紅月 (0)
toggle 乙女ゲーム (7)
  • DIABOLIK LOVERS (2)
  • Code:Realize~祝福の未来~ (1)
  • ピリオドキューブ~鳥籠のアマデウス~ (2)
  • もし、この世界に神様がいるとするならば。 (1)
  • BLACK WOLVES SAGA (5)
  • Dance with Devils (1)
  • 剣が君 (1)
toggle アニメ (2)
  • 刀剣乱舞ー花丸ー (1)
  • 不機嫌なモノノケ庵 (3)
  • ALI PROJECT (1)
  • その他 (2)
  • 公告通知 (1)
  • 未分類文章 (1)

熱門文章

  • (1,523)【中文翻譯】Re:vale-Dis one
  • (3,646)【中文翻譯】文月海&霜月隼-君に花を、君に星を
  • (1,726)【中文翻譯】細波エース&来実マサト-アワーグラス
  • (2,589)【中文翻譯】水無月涙&神無月郁-Childish flower
  • (3,401)【中文翻譯】睦月始-嗚呼。髪を撫でて、頬を撫でて、御前を愛してやる。
  • (524)【中文翻譯】弥生春-春の小川 -march re arrange-
  • (831)【中文翻譯】卯月新-Sakusa-Sakura -Japanese modern Remix-
  • (461)【中文翻譯】lasah - Anesthesia
  • (2,942)【中文翻譯】睦月始&弥生春-恋忘れ草
  • (9,411)【中文翻譯】旧Valkyrie-砂上ノ楼閣

最新文章

  • 【中文翻譯】皐月葵-リーンカーネーション
  • 【中文翻譯】卯月新-Story of colors
  • 【中文翻譯】弥生春-Gift
  • 【中文翻譯】如月恋-Tomorrow's Color
  • 【中文翻譯】師走駆-Moonshot!!
  • 【中文翻譯】和泉柊羽-Pale Moonlight
  • 【中文翻譯】堀宮英知-移り気な風
  • 【中文翻譯】久我壱流-眠る大鴉
  • 【中文翻譯】久我壱星-あなたの花
  • 【中文翻譯】大黒岳&名積ルカ-アルカナの旅路

應援區