close

08_jacket.jpg
《今宵於宵月之館》
歌:Valkyrie(CV:高橋広樹&大須賀純)
詞:こだまさおり
作曲:鳥海剛史
編曲:原田篤(Arte Refact)
譯:輪廻
(如需轉載請參閲【注意事項及綜合目錄】

月夜に誘う 甘美な饗宴 艶めく調べは 悪魔の戯れ
今宵を繋いだ 魔法の仕業か 唱える呪文は 悪夢の前触れ
月夜間邀請你 來到甘美的饗宴 豔麗的旋律是 惡魔的遊戲
讓你連繫今夜 是魔法的所為吧 頌唱的咒語是 惡夢的前兆

風の音が喧しく 闖入を知らせる
月明かり迷い込む 人の子の気配か
夜風的喧鬧聲音 告知我們有人闖入
月光下迷失至此 是人子的氣息嗎

呼び鈴に手をかける 恐れなど知らずに
內心尚無一點恐懼 伸手按下門鈴

真鍮の燭台に 蝋燭を立てよう
数えてはいけないよ 壁に並ぶあのシルエット
在黃銅的燭台上 點起蠟燭吧
不可以數喔 牆壁上並排著的剪影畫

やけに 滑稽な くだらない 空騒ぎ
それだけに しておけば 引き返せたのに
ああ馬鹿で 悪戯な 愛らしい 好奇心
美しき悪夢を召し上がれ
既格外滑稽 又不值一哂的 無事生非
倘若你所做的 只是僅此而已 那麼仍能平安回去
啊啊既愚蠢 又帶點惡作劇 又惹人疼愛的 好奇心
敬請品嚐這場美麗的惡夢

特等席をあげよう ようこそ一夜の退屈凌ぎに
人ならざる者達と 今宵待つ月の館にて
霧の立つ 森の奥深く 朽ち果てたと言われた月の館
Trick or Treat 君を招く
Trick or Treat 悪魔の棲む
Trick or Treat 月の館
我們將給予你最特別的座位 歡迎來臨這一夜間的消遣
與一眾非人之徒 於宵月之館靜候今宵
迷霧深鎖的森林深處 據說已腐朽殆盡的宵月之館
Trick or Treat 向你招手
Trick or Treat 惡魔所棲身的
Trick or Treat 宵月之館

お喋りな人形が 来客を喜び
目を覚ますミイラ男 夜はまだこれから
有客人光臨 喋喋不休的人偶 為此歡喜
醒來的木乃伊 夜晚現在才開始呢

甘いパイでもてなそうか お好みはどれかね?
拿出甜蜜餡餅好好招待你吧 你喜歡哪個口味呢?

見習いの魔法使い とっておきをお披露目
失敗も愛嬌と また一人増すシルエット
見習的魔法師 表演秘技
就算失敗也是可愛 又多一張的剪影畫

やけに 賑やかで 毒のない 空騒ぎ
貼り付けた 微笑みに 誰もが浮かれる
ああ秘めた 企みと 気づけない 愚かさよ
このまま帰れると思うのかい?
既份外熱鬧的 又沒有毒性的 無事生非
大家都沈醉於 緊貼臉上的微笑
啊啊那詭秘的陰謀 以及無法察覺的愚昧
你以為可以就這樣回去嗎?

特等席をあげよう ようこそ歪に興じる劇場
人ならざる者達と 歌い踊ろう月の館
霧の立つ 森の奥深く 忘れ去られたままのこの館で
Trick or Treat 歌い踊る
Trick or Treat 悪魔の棲む
Trick or Treat 月の館
我們將給予你最特別的座位 歡迎來臨這扭曲盡興的劇場
與一眾非人之徒 於宵月之館高歌共舞吧
迷霧深鎖的森林深處 被世人遺忘的這個館子裡
Trick or Treat 高歌共舞
Trick or Treat 惡魔所棲身的
Trick or Treat 宵月之館

やけに 滑稽な くだらない 空騒ぎ
それだけに しておけば 引き返せたのに
ああ夜は 閉じられた 君はもう 住人さ
美しき悪夢は終わらない
既格外滑稽 又不值一哂的 無事生非
倘若你所做的 只是僅此而已 那麼仍能平安回去
啊啊夜幕經已閉上 你已經是這裡的住客了
這場美麗的惡夢永不完結

特等席をあげよう ようこそ一夜の退屈凌ぎに
人ならざる者達と 今宵待つ月の館にて
霧の立つ森の奥深く 朽ち果てたと言われた月の館
Trick or Treat 君を招く
Trick or Treat 悪魔の棲む
Trick or Treat 月の館
我們將給予你最特別的座位 歡迎來臨這一夜間的消遣
與一眾非人之徒 於宵月之館靜候今宵
迷霧深鎖的森林深處 據說已腐朽殆盡的宵月之館
Trick or Treat 向你招手
Trick or Treat 惡魔所棲身的
Trick or Treat 宵月之館

arrow
arrow

    輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()