o0700070013683925190.jpg
《「金絲鳥」-逐漸消失的天空-》
歌:奥井翼(CV:斉藤壮馬)
詞:滝沢章
曲:滝沢章
譯:輪廻
(如需轉載請參閲【注意事項及綜合目錄】

夢見た彼方へと
その羽を広げても
日ごと遠ざかってゆく
地平線 深い霧の中に
向那憧憬著的彼方
展翅飛翔
仍然日漸遠去的
地平線 在重霧之中

心のさえずりで
泣き言をこぼす時だって
貴女に憧れて
強い自分 振りまいていたよ
心中的鳥鳴聲
說出抱怨話的時候
就會憧憬著你
分享起堅強的自己

ずっと離れずに
愛され育ったカナリアは
誰よりも優艷な声で
唄うから 唄うから
一直形影不離
在愛意培育下成長的金絲鳥
會以比任何人都要優美的聲線
高聲歌唱 高聲歌唱

願いを込めた夜 羽ばたいて
ふたりで見た場所へ昇る
歯車 イタズラに絡まって
消えゆく空に
傾注心願的一夜裡 振翅飛翔
飛往兩人曾一同看過的地方
徒然交纏的齒輪
在逐漸消失的天空中

呼び声 枯れるまで
羽の音は絶やさないよ
照明(ライト)を浴びたまま
貴方だけ見付けられなくて
直到呼叫聲竭之前
拍翼的聲音仍不會停止
我的身軀沐浴於燈光之下
卻只是找不到你的身影

きっと忘れずに
いつでも帰ってこれるから
カナリア 記憶はこだまして
何処までも 何処までも
牠定必能記住歸途
每次都能安全回來
金絲鳥 記憶將一直迴響
無遠弗屆 無遠弗屆

誓いあった夜明け 抱き合って
ふたりの体温で眠る
目覚めたひとりきりの部屋
飛び去る想い
黎明一刻一起約誓 互相擁抱
在兩人的體溫中入睡
在獨自一人的房間中醒來
飛去無蹤的感情

分かんないよ これが愛なんて
言葉でもう一度 聴きたい
巣立った空っぽの過去に
夢を乗せ 唄う カナリア
「我才不知道這是愛呢」
說出這樣的話語 讓我再聽一次
那面向離巢的空虛過去
肩負夢想高歌的金絲鳥

願いを込めた夜 羽ばたいて
ふたりで見た場所へ昇る
歯車 イタズラに動かして
貴方を呼ぶ 消えゆく空に
傾注心願的一夜裡 振翅飛翔
飛往兩人曾一同看過的地方
徒然起動的齒輪
呼喚著你 在逐漸消失的天空中

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 輪廻 的頭像
    輪廻

    暴風ノ中庭 -His Majesty's Missa Solemnis-

    輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()