close

cover-17.jpg
《我就是一郎》
歌:山田一郎(CV:木村昴)a.k.a "MC B.B."
詞:好良瓶太郎
曲:月蝕会議
譯:輪廻
(如需轉載請參閲【注意事項及綜合目錄】

(俺が一郎 u better know ma steelo)
これがプロローグ 初めの一歩
踏み出さない奴にはない進歩
常にNo.1 player 蹴散らすぜヘイター
行く手阻む奴にゃ payback
We are the Dream team その名を BUSTAR(bros!)
ブクロ代表 カス蹴っ飛ばすか
(我就是一郎 u better know ma steelo)
這是一切的序曲 不敢踏出最初一步
的人不會有的進步
常連No.1的player 打垮全部酸民
阻礙我們前進的話 我們都以牙還牙
我們是夢的隊伍 名震天下
(bros!)
池袋代表 將雜碎全部踢飛

行くぜ fake rapper 退治 無い容赦
情け無用「いっちょ本気出すか」
弱者いじめは柄じゃねえ
強者倒すことにしか興味ねえ
誰が裂ける 俺ら兄弟の絆
疼きだすぜ あの日の古傷が
出發吧 擊退fake rapper 亳不留情
我不需同情「來認真一次吧」
欺負弱者不是我的風格
我只渴望征服強者
誰能破壞 我們三兄弟間的感情
又再隱隱作痛 那天的舊日傷痕

1 for the show, and 2 for ma bros. なら
3 for the hood, で 俺ら参上(holla)
俺が一郎 ここらで一度
お見知り置きを REP buster bros yo
1為了這場演出,2為了我的兄弟 這樣
3為了我這一區,所以 我們登場(holla)
我就是一郎 就在這裡讓你
記住我的名字  我代表註1著 buster bros yo

「one」who’s the one 真の RAPPER
「two」rule the world I’m the リーダー
「three」言えよ say ma name louder
(俺が一郎 Big bro in the house yo)
これが伝説のヒプノシス MIC
Hip Hop の新時代 到来
まだいけるか?Hands in the air yo
言えよ who’s the one「それは一郎」
「one」誰才是最強的 真正的 RAPPER
「two」我就是統治世界的領袖
「three」說出來吧 再大聲一點喊出我的名字
(我就是一郎 Big bro in the house yo)
這就是傳說中的「Hypnosis Mic」
Hip Hop 的新時代 來臨
還可以繼續嗎?高舉雙手 yo
說出來吧 誰才是最強的「那就是一郎」

これが新世紀の RAP. new generation
あっと言わせる flow. skill なら ma job
ビビったガセ rapper. murder する戦法
速攻で片付けて battle で圧倒
這是「新世紀」註3的 RAP 嶄新的世代
震撼人心的 flow註2 Skill 就是 ma job
膽小的虛假 rapper 全部殺掉的戰法
速攻收拾對手 battle 中壓倒

まだ見ぬ天井があることが
おれらのゲンドウ力闇を切り裂く
明日が雨(レイン)でも 仲間をシンジ
flow で刺して rhyme で打つパンチ
前方仍然有著「未知的限界」註3
那就是我們的「原動」註3力 劈開黑暗
就算明天依舊下「雨」註3 仍然「深信」註3著夥伴
以 flow 穿刺再以 rhyme 撃拳

無いぜ限界 すでに前代未聞の skill で
前人未到さ
仲間や家族 兄弟のためだ
どんな戦況でも 逃げちゃダメだ
全無界限 憑著早已前所未聞的技巧
簡直就前無古人
這是為了夥伴、家庭和我的兄弟
面對怎樣的戰況 「都不能逃走」

中途半端なら出直せ wack じゃないぜ
おれに勝つ可能性(u know?)
向かう敵陣 think なら better feel
向かうとこ敵なしだ いざ出陣
不完整的成品就重新再造吧 我們可不是差勁的傢伙
贏到我的可能性(u know?)
邁向敵陣 與其思考不如感受它
我們所向無敵 這刻上陣

「one」who’s the one 真の RAPPER
「two」rule the world I’m the リーダー
「three」言えよ say ma name louder
(俺が一郎 Big bro in the house yo)
これが伝説のヒプノシス MIC
Hip Hop の新時代 到来
まだいけるか?Hands in the air yo
言えよ who’s the one「それは一郎」
「one」誰才是最強的 真正的 RAPPER
「two」我就是統治世界的領袖
「three」說出來吧 再大聲一點喊出我的名字
(我就是一郎 Big bro in the house yo)
這就是傳說中的「Hypnosis Mic」
Hip Hop 的新時代 來臨
還可以繼續嗎?高舉雙手 yo
說出來吧 誰才是最強的「那就是一郎」

never ever disrespect ma crew
仲間 家族 舐めたら kill’em 容赦なく
おれら兄弟 揃えば無敵だろ
どんな作戦も 完璧に遂行
永遠不要侮辱我的成員
誰敢小看我的夥伴和家人 我會毫不留情 全部殺掉
我們三兄弟 齊集起來就是無敵的吧
一切作戰 完美執行

曲がったことが大嫌い
筋通すため歌うから give me da MIC
これは決意表明 MIC 通し鼓膜に共鳴
浮かぶ明快な光景
我最討厭轉彎抹角
我是為了貫徹始終才唱歌 give me da MIC
表明決心的聲音穿過麥克風 與耳膜共鳴
浮現眼前的美好光景

夢掴んだら離すな兄弟 理想が現実
超えるその日までは
never give up 声で使徒(しと)める悪徒
次にインパクトに備えろ rum show
抓住夢想就不要放手了 兄弟們!
理想超越現實的那一天到來之前
絕不放棄 以聲音打倒的惡人
凖備好下一次衝擊吧 rum show

I luv Hip Hop これが道標
切り開く道で 連れてくぜ異次元
着いて来れるやつは来い いくぜ
新たな天井 越えたその先へ
我愛 Hip Hop 這是我的路標
開闢新的道路 我必帶你走到另一個次元
能跟上來的傢夥就來吧 走吧
越過新的界限 走向下一個境界

「one」who’s the one 真の RAPPER
「two」rule the world I’m the リーダー
「three」言えよ say ma name louder
(俺が一郎 Big bro in the house yo)
これが伝説のヒプノシス MIC
Hip Hop の新時代 到来
まだいけるか?Hands in the air yo
言えよ who’s the one「それは一郎」
「one」誰才是最強的 真正的 RAPPER
「two」我就是統治世界的領袖
「three」說出來吧 再大聲一點喊出我的名字
(我就是一郎 Big bro in the house yo)
這就是傳說中的「Hypnosis Mic」
Hip Hop 的新時代 來臨
還可以繼續嗎?高舉雙手 yo
說出來吧 誰才是最強的「那就是一郎」

「one」who’s the one 真の RAPPER
「two」rule the world I’m the リーダー
「three」言えよ say ma name louder
(俺が一郎 Big bro in the house yo)
これが伝説のヒプノシス MIC
Hip Hop の新時代 到来
まだいけるか?Hands in the air yo
言えよ who’s the one「それは一郎」
「one」誰才是最強的 真正的 RAPPER
「two」我就是統治世界的領袖
(我就是一郎 Big bro in the house yo)
這就是傳說中的「Hypnosis Mic」
Hip Hop 的新時代 來臨
還可以繼續嗎?高舉雙手 yo
說出來吧 誰才是最強的「那就是一郎」


| 備註

註1:「我代表」
原文「REP」,「Represent」的簡稱。

註2「flow」
「Flow」是指一首 Hip-Hop 中的節奏及壓韻的統稱,於此保留原文。

註3:「新世紀」、「未知的限界」、「雨」、「原動」、「深信」
原文:「新世紀」、「まだ見ぬ天井」、「雨(レイン)」、「ゲンドウ」、「シンジ」。這些詞語都向動畫作品《新世紀福音戰士(新世紀エヴァンゲリオン)》致敬。
「新世紀」出自其作品標題;「まだ見ぬ天井」出自其第二話標題「見知らぬ、天井」;「雨(レイン)」、「ゲンドウ」、「シンジ」分別出自動畫中的角色「綾波零(綾波レイ)」、「碇真嗣(碇シンジ)」和「碇源堂(碇ゲンドウ)」。

arrow
arrow

    輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()