08_jacket.jpg
《琥珀與瑠璃的輪舞曲》
歌:影片みか(CV:大須賀純)
詞:松井洋平
作曲:田中俊亮
編曲:増田武史
譯:輪廻
(如需轉載請參閲【注意事項及綜合目錄】

煤けた硝子玉 淡い月と碧い夜
それだけを映して時の函に横たわっていた
優しく触れた指 轉々(くるりくるり)捲かれてく
発条(ぜんまい)の魔法が壊れていた魂にかかった
時光的小箱子中的 古舊的玻璃珠
只映照著 淡然的月色和碧藍的夜幕
溫柔地輕碰的指尖 所轉動的
發條魔法 被施於損壞的靈魂

暗く……くすんでいた世界
色を与えてくれた 嗚呼、旋律は
この朽ちゆく身すら救済(すく)う
因你為這個漆黑的……混濁世界
帶來色彩 啊啊,旋律
讓這個逐漸腐朽的肉身 也能得到救贖

踊ろう 唯、その意の侭 人形に意思は要らない
黄金の繰糸が紡いでくお伽話が 一つだけの真実
それ以外 棄ててしまおう
憧れが染み付いた琥珀も 絶望が染み付いた瑠璃も
起舞吧 只是,像那人所願一樣 人偶並不需要自己的意識
唯有那黃金的提線所紡織出的童話故事 才是唯一的真相
除此之外的一切 都一併拋棄吧
包括那沾染上憧憬的琥珀 還有那沾染上絕望的瑠璃

下弦の三日月の欠けた影の一片を
繕ってくれたから 人の形を纏えたんだ
時計の歯車が轉々(くるりくるり)廻り出す
調律師の振るう指揮棒(タクト)こそが命の鼓動(リズム)さ
因你為我修補了 下弦月所殘缺的
一片黑影 我才可以披上人的外形
時鐘的齒輪開始轉動
調律師所揮起的指揮棒才是生命的律動啊

例え……崩れていく世界
潰えてしまおうとも 嗚呼、構わない
そう、痛みなどない救済(すくい)
即使……走向破滅的世界
將會徹底崩潰 啊啊,我也毫不在乎
對了,就是毫無痛楚的救贖啊

歌おう 唯、欲しいのは 完璧な環を成す輪舞曲(ロンド)
黄金の琴糸が奏でゆく絢なる調べ たった一つの星
この魂……燃え尽きても
溶けてゆく硝子にも映そう 永遠に消えはしない愛を
謳歌吧 唯一,我所渴求的 是那構成完美之環的輪舞曲
那黃金的琴弦所演奏出的絢麗旋律 是唯一的星辰
縱使這個靈魂……將燃燒殆盡
也將永遠不會消失的愛意 映於逐漸融化的玻璃上吧

arrow
arrow

    輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()