vazz_bc1_cd.jpg
《NOT A GAME》
歌:眞宮孝明(CV:新垣樽助)
詞:マチゲリータ
曲:マチゲリータ
譯:輪廻
(如需轉載請參閲【注意事項及綜合目錄】

THIS IS NOT A GAME…?
這不是一個遊戲……?

TRUE END BAD END YES NO TRUE FALSE…
TRUE END BAD END THIS IS NOT A GAME?
真實結局與壞結局 是與否 真與假……
真實結局與壞結局 是與否 這不是一個遊戲?

声や仕草に滲み出す
目つき…鋭さ…唇にHARDさ 感じろよ
聲線和舉止間滲透而出
敏鋭的眼神……和嘴唇的觸感 好好感受一下吧

GAMEじゃないなら攻略なんて言葉で
片付けちゃいけないのは知っているだろ?
既然這不是一個遊戲的話 那麼你也知道
不能用攻略之類的話語收拾一切吧?

「ワガママなんて一つも無いし…
右向け右で良いです」なんて
そんなCHEAPな言葉なら
捨てちゃえばいいから
「我一點都不會任性……
一切都聽從你的吩咐」
這樣廉價的話語
就乾脆全部扔掉吧

曝け出せよ…その本性から愛すから
顯露出真面目吧…因為我從那本性起已深愛著你

隠し続けたUNDER THE FACE…
ぜんぶ脱いじまえよ BABY…TONIGHT
一直隱藏於臉龐之下…
今夜就乾脆全部脫掉吧……BABY

さぁここから始めよう REALなSTORY
肌と肌合わせあいましょう
そして理解(わか)り合えるなら
次のPAGE捲りながら WORDを囁くよ
MUTEしてもOFFっても消えない…
THIS IS NOT A GAME…?
就從這裡開始吧 無比真切的故事
讓肌膚與肌膚互相觸碰
然後若我倆能夠互相理解的話
那麼就一邊翻起新的一頁 一邊輕吟話語吧
按下「消音」或是「關閉」都不會消失……
這不是一個遊戲……?

いつだって今だって
逃げてたってそう…STAY ALONE
分かっているのに背けちまうんなら
その目と耳を傾けてくれ
CAN YOU SEE ME…CAN YOU HEAR ME…?
無論任何時候甚至現在都
在逃避的話就會像這樣……孤單一人
明明心裡早已明白 卻仍執意轉身離開的話
那麼就集中精神好好聽著吧
看到我嗎……聽見我嗎……?

一つになるのが怖いわけじゃないだろ?
選択肢は無い…
GALLERYには 解禁されない一枚の
合而為一應該沒有什麼好怕的吧?
你已沒有選項…
圖鑑之中 尚未解封的一張

二人R-18…CENSORED TIME
ぜんぶ飲んじまえよBABY…TONIGHT
Ah…
兩人的R-18……CENSORED TIME
今夜給我全部呑下吧……BABY
Ah…

さあここから始めよう REALなSTORY
息と息合わせあいましょう
そして理解(わか)り合えるなら
白い肌をなぞりながらMOANを聴かせてよ
MUTEしてもOFFっても消えない…
THIS IS NOT A GAME…?
來就從這裡開始吧 無比真切的故事
讓呼吸與呼吸互相融合
然後若我倆能夠互相理解的話
就一邊輕撫純白肌膚 一邊讓我聽到你的呻吟聲吧
按下「消音」或是「關閉」都不會消失
這不只是一個遊戲…?

「さぁここから始めよう…」
「來就從這裡開始吧…」

ここから始めよう REALなSTORY
肌と肌合わせあいましょう
そして理解(わか)り合えるなら
次のPAGE捲りながら WORDを囁くよ
MUTEしてもOFFっても消えない…
THIS IS NOT A GAME
就從這裡開始吧 無比真切的故事
讓肌膚與肌膚互相觸碰
然後若我倆能夠互相理解的話
就一邊翻起新的一頁 一邊輕吟話語吧
按下「消音」或是「關閉」都不會消失
這不只是一個遊戲

arrow
arrow

    輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()