00106888.1495680391.665orig.jpg
《Sick Sick Sick》
歌:碓氷真澄(CV:白井悠介)
詞:中山真斗
曲:中山真斗
譯:輪廻
(如需轉載請參閲【注意事項及綜合目錄】

そう 宇宙で正真正銘の最後の愛だ
アンタには俺がいればいい
他の誰かじゃなくて もっと構ってよ
お望み通りに ほら 上手くやれるから
對 這就是宇宙間千真萬確的最後一段愛情
你身邊有我在就好了
不要管其他人 再理會一下這個我啦
如你所盼 看看 我也能做得很好

頭の中は スキだらけのラブソング
誰も知らない 俺だけの特別が欲しい
腦袋中的是 充斥著滿滿「喜歡」的情歌
好想要一些沒有其他人知道 只屬於我的特別東西

ああもう君をどうかしたい 不条理なバランス
従順な本能 止まらない おかしくなる
無差別な 恋にやられ 無理、自滅寸前
この呪いを 解く呪文は ひとつだけ
啊啊好像對你做些甚麼的 不合理的平衡狀態
溫馴的本能 不會停止 愈來愈奇怪
被無差別的戀愛打敗了 不行,面臨自滅
要解除這個詛咒的咒語 就只有一個

俺以外 ありえない 君以外 聞こえない
そばで見ててくれれば 何にだってなれる
我以外 是沒可能的 你以外 我都聽不見
只要你在旁看著的話 我就能成為一切

魔が差して致命傷 欲張りになる
アンタだけ じゃなきゃ意味ない
曖昧な演技はやめて 俺じゃダメなの?
建前 押し倒して 触れてしまいそう
著魔般的致命傷 讓我又更貪得無厭
不是只有你的話 就沒有意義
不要曖昧的演技 我的話不行嗎?
把現於人前的一面 徹底推倒 好像快要碰到一樣

いつも見てるし 全部知っているのに
はぁ…好き。どうしても 他の台詞が浮かばない
明明甚麼時候都看著 明明全部都知道了
哈…好喜歡。無論怎樣都 想不起其他台詞

ああ もう本当どうかしてる 不浄なアンバランス
理解不能な この痛み 支配されてる
もうしんどいし好きじゃない…ウソ、世界一好き
やれるものなら いっそ 嫌いにならせて
啊啊已經在做些甚麼的 不潔的不平衡狀態
被不可理解的 這份痛楚支配著
已經累了不喜歡了…假的,世界第一喜歡
能做到的話 就乾脆 試試令我討厭吧

はぁもう恋が悪化してく 呪われたロマンス
従順な本能 止まらない 嘘、やめない
どうしてそんなどこまでも また可愛くなって
苦しいのは俺ひとり? 同じ気持ちがいい
哈…戀愛正在惡化 受詛咒的浪漫
溫馴的本能 不會停止 謊言,不會停的
為什麼在這種狀況 還變得更加可愛
痛苦的只有我一個?好想有同樣的感覺

好きだけじゃ 足りないし 大好きじゃ 伝わらない
ただ一人のためでいい 命令して、俺に
あぁ もうしんどい
只有「喜歡」可不足夠 一句「好喜歡」也傳達不了
若只為了一人我也不介意 向我,命令吧
啊啊 已經累了

arrow
arrow

    輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()