CSTi7U7UkAA3ceK.jpg
《溫柔的距離》
歌:Type2. 奏多(CV:細谷佳正)
詞:こまださおり
曲:大山曜
譯:輪廻

すぐにふくれて 昔から寂しがりで
ホント手のかかるとこ 変わらない
ちゃんと見てるよ
あたりまえのこの距離が
穏やか気持ち くれるんだ
很容易感到不高興 又容易寂寞
又要人照顧的這點 至今仍沒改變
我一直都看著哦
這段理所當然的距離
為我帶來安穩的心情

お前がもし今 悲しいのならば
その瞳濡らす涙を 拭うのは俺で
この歌声を届けたら また心
ほどいてくれるか?
假若你現在 感到悲傷的話
就由我擦去染濕那雙瞳的淚水
倘若令你聽到這陣歌聲的話
你會再次為我打開心扉嗎?

こんな日々がずっと 続くように
その笑顔を俺が 守っていくから
どんな時もずっと いちばん傍で
優しさで繋がる 二人でいさせて
これからも 何年先も
為了讓這樣的歲月能一直維持下去
我將會繼續守護 那個笑容
不論甚麼時候 都一直在你的旁邊
只讓兩人 以溫柔互相連繫
以後亦然 不論幾年之後

泣かせてごめん だけど伝えられないよ
きっとこれが 正しい選択だ
胸にしまった あたりまえの愛しさで
幸せな未来 渡すから
讓你哭了很對不起 但是我仍不能告訴你
這也一定是 正確的選擇
以埋藏胸懷之間 理所當然的愛意
渡過幸福的未來

いつか別の誰かの 腕の中で
夢を叶える朝だって 立ち会っていたいよ
この歌声が最初で最後になる
その瞬間まで
某天在某人的雙腕之間
縱使是夢想成真的朝日 我也想能夠見證著
直到這陣歌聲
化為最初亦為最後的那一瞬間

そんな日々をずっと 約束しよう
お前を一人には させられないんだ
どんな時もずっと 傍にいるから
安心して明日へ 踏み出せばいいさ
だからもう、今日はおやすみ
來一起約定 這樣的歳月吧
我不能任由你 孤單一人啊
不論甚麼時候 我都會在你的旁邊
那麼請安心往明天踏出新的一步吧
所以啊,今天就先晚安了

こんな日々がずっと 続くように
この笑顔を俺が 守ってきたんだ
どんな時もずっと いちばん傍で
優しさで繋がる 二人でいれたね
為了讓這樣的歲月能一直維持下去
我已一直守護 這個笑容
不論甚麼時候 都一直在你的旁邊
已能讓兩人 以溫柔互相連繫呢

さよならの代わりに 歌を歌う
お前の旅立ちに 届きますように
幸せな約束 優しい距離で
ずっと傍にいさせてくれて ありがとう
それじゃ、もう行くよ おやすみ
我以歌唱 代替告別
願歌聲能夠抵達 你的起程之地
幸福的約定 溫柔的距離
一直讓我留在你的身邊 謝謝你
那麼啊,我要走囉 晚安了


Facebook:

⎮ 恋歌ロイド    「     さよならの代わりに|我以歌唱          歌を歌う|代替告別                           」 ——《優しい距離》       ⎮ 關於這次翻譯 自己譯爽。 這套應該沒有人...

翻譯部落格【地獄災害警戒情報】貼上了 2017年2月19日
arrow
arrow

    輪廻 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()