71jFXTRIM-L._SL1428_.jpg
《心魂所在之處》
(動畫「刀剣乱舞-花丸-」結尾曲)
歌:へし切長谷部(CV:新垣樽助)&宗三左文字(CV:泰勇気)&薬研藤四郎(CV:山下誠一郎)
詞:eNu
曲:R.O.N
譯:輪廻

薄羽に忍ばせた憧れ
空舞う術を代償とし 
美しい衣纏う蝶々
潛於纖薄翅膀的憧憬
以飛舞之術作為代價
身披華美衣裳的蝴蝶

(いつかに)正しさなんて
(少しの)わからないまま
(期待を)溢れる想いを 
(胸の中)
(不知不覺)縱然未知
(把些許的)何為正義
(期待之情)仍把溢出思念
(刻印胸中)

只、水面を揺蕩う波紋のように
定まりきらぬ我が心よ(その姿を映して)
何度も消えてった
口から紡がれる言の葉達が
語る真意はその蔭へと
密やかに積もりゆく(静寂が響く場所で)
只是,有如水面上搖曳的漣漪一樣
我無法安定下來的內心啊(映照出的那身影)
不論幾次仍是稍縱即逝
口中交織出的言語所構成的本意
在那樹蔭之下悄悄凋零
不為人知地堆積起來(於寂靜迴響之處)

無骨な力は誰のため?
理由を探し求めるのは
無意味な事と知っていても尚
如此武勇的力量是為了誰呢?
即使明瞭探求理由根本毫無意義
卻仍然繼續追尋下去

(いつかは)内に宿した 
(来るのか)決意を照らす
(ここまで)こぼれる光よ
(導いて)
(你有一天)柔柔照耀著
(會回來嗎)棲於體內的決心
(直到此處)溢出的光芒啊
(引導我吧)

幾重にも枝分かれし運命を
再び辿る事の重さ(眼を伏せてなお残る)
紅き焔の色
零れた吐息は白く寒空へ
想いと共に溶けていった
廻り廻る時空で(際やかな念い馳せゆく)
重新踏上分歧幾途的命運
這份難以承受的沈重(縱使低頭卻仍殘留眼內)
嫣紅之焰的色彩
吐出的嘆息與我的思念
在嚴寒的蒼穹裡一同融化
在這循環往覆的時空裡(顯然的思慕趨向遠方)

(いつかは)内に宿した 
(来るのか)決意を照らす
(ここまで)こぼれる光よ
(導いて)
(你有一天)柔柔照耀著
(會回來嗎)棲於體內的決心
(直到此處)溢出的光芒啊
(引導我吧)

嗚呼、胸の奥底へと潜むモノ
異なる魂の熱さよ(曇る心を受けて)
鈍色に輝く
やがて蕾はその想いを受けて
花嵐を吹かせるだろう
密やかに積もりゆく(今は静かに)
啊啊,潛藏於內心深處之物
相異之魂的熾熱啊(接受這顆幽暗的內心)
然後閃耀出一片墨灰色彩
最後這顆花蕾也會載著那份思念
然後吹起陣陣櫻風吧
不為人知地堆積起來(此刻只是靜靜地)

想いに 触れよう(さぁこれから 見送ろうか)
心に 届けよ(留め置いた 孤独に啼く過去)
觸碰這份思念吧(從此開始 來一起目送吧)
願它能傳達心中(殘留於此 孤獨啼叫的過去)

arrow
arrow

    輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()