CleZ_GIVYAMrEvj.jpg
《Dis one》
歌:Re:vale(CV:保志総一朗&立花慎之介)
詞:真崎エリカ
曲:田中俊亮
譯:輪廻

世界は目眩過ぎて この目は耐えられず
Dizzy⋯spark and dark 目蓋を閉じた
「いつまで必死のままだ?」答えに心怯えて
Unknown…そう誤摩化した
世界太過耀眼 這雙瞳抵受不住
Dizzy…spark and dark 我閉上雙眼
「甚麼時候都能這樣拼命?」心虛的回答
Unknown…這樣敷衍過去

それでも見失えない願いのために
飛び込め葛藤
傷が癒えるのは待てない
即使如此 仍為了不能迷失的願望
飛奔矛盾之中
我已經再等不及傷口癒合了

昨日の自分は通り過ぎた Dis one.
踏み越えて作り出せ また新しい This one.
未来から眺めてみたら、そう「今」は希望だ
Are you Alright?まだ諦めない
Over! Over! さあ…壊せ Dis one!
昨天的自我是已經過去的 Dis one.
踏出新一步 創造出革新的 This one.
從未來回望一切的話,是的「這一刻」就是希望
Are you Alright? 仍不會放棄
Over! Over! 來…破壞殆盡吧 Dis one!

どうして光の中 こんなに凍てつくのか?
Oh…my pain 孤独を知った
「止まれば落ちてくだけ」
掲げたルールが縛る Egoistic 出口はドコだ?
為什麼光芒之中 是如此的冰冷?
Oh…my pain 已知曉何為「孤獨」
「停下來的話只會掉下來而已」
被高舉的規則所束縛的 Egoistic 出口在哪裡?

誰かに認められたい…いや違うだろ
認めてるのは
そうさ、いつだってその先
希望被其他人肯定……不,這不對
一直肯定著的是
沒錯,不論甚麼時候都在那前方

煌めきどんなに世界を飾っても
それだけじゃ「今」をもう、確かには出来ないんだ
この場所がパンドラの匣なら、残る希望は
We still OK そう…自分の中に
Revive! Revive! さあ…夢を Rebirth!
縱使怎樣以一片輝煌璀璨粉飾世界
但只有這樣的話,就已經無法使「這一刻」化成現實
若這個地方就是潘朵拉的盒子,那麼殘留的希望
We still OK 對……就在自己之中
Revive! Revive! 來吧……把夢想 Rebirth!

何かに到達するたび またゼロ地点へと Turn
でも、終わりじゃないから
立ち向かってみせよう 僕らは…何度でも
在抵達某處之時 再往起點 Turn
但這並不是一切的終結
所以我們……不論幾次 都再邁步向前吧

昨日の自分は通り過ぎた Dis one.
踏み越えて作り出せ また新しい This one.
未来から眺めてみたら、そう「今」は希望だ
Are you Alright?まだ諦めない
Over! Over! さあ…壊せ Dis one!
昨天的自我是已經過去的 Dis one.
踏出新一步 創造出革新的 This one.
從未來回望一切的話,是的「這一刻」就是希望
Are you Alright? 仍不會放棄
Over! Over! 來…破壞殆盡吧 Dis one!

arrow
arrow

    輪廻 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()